[Ovillo] OT: Filosofía de lo obstructivo y lo invasivo [Era: Ocultar texto de un value en un input submit]
Ramón Corominas
listas en ramoncorominas.com
Mie Mayo 21 12:11:51 UTC 2008
Pos vale.
Pero a mí me sigue pareciendo absurdo traducir "obtrusive" como
"obstructivo". ¿De dónde salió la "s"? Respuesta: de una confusión del
"traductor" con el verbo "obstruir". Para mí (repito, para mÍ) es una
traducción errónea y mal hecha.
No se trata de si es una palabra inmigrante, eso a mí me importa un
pito. Admito sin problemas "blog" (y no busco traducirla como "bloc" o
"bloque" para que se asemeje al español); "podcast" (y no busco un
término españolizado en plan "cápsula" como sugieren algunos puristas);
o "render" (sin utilizar "rendición" porque se parece)...
Por eso, me sigue pareciendo absurdo inventarse una palabra mal
construida a partir de una raíz equivocada que nada tiene que ver con el
original, sólo porque "se parece", y que además, precisamente por eso,
se presta a confusión sobre su significado.
Pero vamos, que allá cada cual, sólo expongo mi opinión, si a ti te
convence esa traducción pues úsala, faltaría más.
Saludos,
Ramón.
PD: Buenísimo lo de acusarme de xenofobia, sólo te ha faltado un pasito
para cumplir la Ley de Godwin, jajajaja.
Ley de Godwin
http://es.wikipedia.org/wiki/Ley_de_Godwin
Más información sobre la lista de distribución Ovillo